Accueil> Liste de Produits > Moteur anti-explosion> Moteur à l'épreuve de l'explosion de poussière> BEIDE22KW MOTEUR ASYNCHRONE ASYNCHRONE DE LA PHASE
BEIDE22KW MOTEUR ASYNCHRONE ASYNCHRONE DE LA PHASE
BEIDE22KW MOTEUR ASYNCHRONE ASYNCHRONE DE LA PHASE
BEIDE22KW MOTEUR ASYNCHRONE ASYNCHRONE DE LA PHASE

BEIDE22KW MOTEUR ASYNCHRONE ASYNCHRONE DE LA PHASE

Obtenir le dernier prix
Type de paiement:L/C,T/T
Incoterm:FOB,CIF
transport:Ocean
Hafen:Shanghai
Attributs du produit

marqueBeide

Application:chemical and petrochemical industries, etc.

Rated Power:0.55 ~ 90 kW

Frame Size80 ~ 280

Voltage And Frequency:Supports multiple voltages and frequencies

Cooling Method:IC411

Insulation System:Class F

Altitude:no more than 1000 meters

Protection Class:IP65

Emballage & livraison
Unités de vente : Piece/Pieces
Télécharger :

The file is encrypted. Please fill in the following information to continue accessing it

Description du produit

22KW 1MT0013 Moteur asynchrone triphasé

Sortie nominale: 0,55 ~ 315 kW , Taille du cadre: 80 ~ 355 , Tension et fréquence: Prise en charge de la tension et de la fréquence multiples , Méthode de refroidissement: IC411 , Marquage résistant à la trame: Classe d'isolation ex TD A21 ,

22KW1MT0013LOW MOTEUR ASYNCHRONE TROPOSIQUE

Dispositif de recul : FS280 et au-dessus du moteur standard , Température ambiante: - 15 ℃ ~ +40 ℃
Altitude du site ci-dessus Voir niveau: ne dépassant pas 1000 m , moteur asynchrone anti-poussière à poussière à poussière

BEIDE 22KW MOTEUR ASYNCHRONE ASYNCHRONE

Motor anti-poussière 1MT0013

1MT0013 Three-phase Asynchronous Motor
Sortie nominale: 0,55 ~ 315 kW
Taille du cadre: 80 ~ 355
Tension et fréquence : Prise en charge de la tension multiple
et fréquence
Méthode de refroidissement: IC411
Marquage résistant à la trame: Ex TD A21 IP65 T130 ℃ Protéger le degré: IP65
Classe d'isolation: F
Dispositif de recul : FS280 et au-dessus du moteur en standard
Température ambiante: - 15 ℃ ~ +40 ℃
Altitude du site ci-dessus Voir niveau: ne dépassant pas 1000 m


Profil de la société
1MT0013 Dust explosion-proof motor
Siemens Standard Motors Ltd. (SSML)
Siemens Standard Motors Ltd. (SSML) est une entreprise appartenant à Siemens en Chine. SSML est situé dans la ville de Yizheng, province du Jiangsu. L'entreprise se concentre sur le développement et la production de moteurs à basse tension petits et moyens. Actuellement, SSML produit principalement des moteurs AC à basse tension de marque Siemens en fonction des normes IEC et des moteurs basse tension de la marque Beide conçus selon les normes locales de Chine.

En tant que l'une des principales installations de production de moteurs à basse tension Siemens dans le monde, SSML utilise les connaissances et l'expérience de plus de 100 ans dans la conception et la fabrication motrices, possède l'équipement de fabrication avancé et le processus, adopte le modèle de gestion moderne Siemens et met en œuvre un contrôle complet de la qualité Selon ISO9001 2015. SSML servira en continu les clients avec des produits de haute qualité et un bon service.


1MT0013 Dust explosion-proof motor

Profil anti-explosion

Classification des zones

Les zones soumises à des risques d'explosion sont divisées en zones. Le zonage est basé sur le temps de présence des substances explosives et la probabilité d'explosion. Les informations et les spécifications de classification des zones sont établies dans les normes suivantes:
• GB 3836. 14, CEI / EN 60079-10-1 pour les atmosphères à gaz
• GB 12476 .3, CEI / EN 60079-10-2 pour les atmosphères de poussière
De plus, une distinction est faite entre divers groupes d'explosion ainsi que les classes de température et celles-ci sont incluses dans l'évaluation des dangers.

1MT0013 Dust explosion-proof motor


Selon la zone particulière et donc le risque associé, l'équipement de fonctionnement doit se conformer aux exigences minimales définitées concernant le type de protection. Les différents types de protection nécessitent des mesures correspondantes pour empêcher l'allumage qui doit être mis en œuvre au moteur afin d'éviter que l'atmosphère explosive environnante soit enflammée.

Zone

Zone denition acc. to

GB3836.14 & IEC/EN 60079-10-1  for gas atmospheres

GB 12476.3 & IEC/EN 60079-10-2  for dust atmospheres

Assigned

types of

protection

Category     according to

2014/34/EU

Equipment            protection level     acc. to GB3836.1  & IEC/EN 60079-0

 Gas

1) 2)

 Dust

1) 2)

 

0

 

An area in which there is an explosive gas atmosphere constantly, over a long period or frequently.

Low-voltage motors not

permitted

 

1

 

Ga

 

1

 

An area in which it is expected that an explosive gas atmosphere will occur occasionally during normal operation .

Ex e(GB) or Ex eb(IEC), Ex de, Ex d(GB) or Ex db(IEC)

 

2

 

Gb

 

2

 

An area in which it is expected that an explosive gas atmosphere will occur only rarely and then only briey during normal operation .

 

Ex nA(GB) Ex ec(IEC)

 

3

 

Gc

 

 

20

An area in which there is an explosive gas atmosphere comprising a dust-air mixture constantly, over a long period or frequently.

Low-voltage motors not

permitted

 

1

 

Da

 

 

21

An area in which it is expected that an explosive gas atmosphere comprising a dust-air mixture will occur occasionally during normal operation .

 

Ex tb

 

2

 

Db

 

 

 

 

22

An area in which it is expected that an explosive gas atmosphere in the form of a cloud of ammable dust in air will occur only rarely and then only briey during normal operation .

 

Ex tc 3)

 

 

3

 

 

Dc

1) moteurs de
- La zone 1 peut également être utilisée dans la zone 2.
- La zone 21 peut également être utilisée dans la zone 22.
2) Les moteurs certifiés pour la protection des gaz ou de la poussière ne doivent pas être utilisés dans des mélanges hybrides! Mélanges hybrides: lorsque des atmosphères explosives de gaz et de poussière se produisent simultanément.
3) Les moteurs ex TC ne sont pas approuvés pour le fonctionnement dans des environnements contenant de la poussière conductrice.


Application

Les moteurs anti-explosion sont souvent utilisés dans les industries suivantes pour prévenir les risques d'explosion qui entraînent des blessures graves aux personnes et de graves dommages à la propriété.
• Industrie chimique et pétrochimique
• Production d'huile minérale et de gaz
• les travaux de gaz
• Sociétés d'approvisionnement en gaz
• Les stations-service
• Plantes de coke
• Mills (e .g. Corn, solides)
• Plantes de traitement des eaux usées
• Traitement du bois (E .G. Sciure, résine d'arbre)
• D'autres industries soumises aux risques d'explosion

Niveaux _

Les niveaux de bruit sont mesurés conformément à DIN EN ISO 1680
Dans une pièce anéchoïque. Il est spécifié comme le niveau de pression du son à la surface de la surface à valeur A en A en dB (A). Il s'agit de la valeur moyenne spatiale des niveaux de pression acoustique mesurés sur la surface de mesure. La surface de mesure est un cube à 1 m de la surface du moteur. Le niveau de puissance sonore est également spécifié sous forme de LWA dans DB (A). Veuillez trouver la valeur de bruit dans le tableau des données techniques, les valeurs spécifiées ne sont valides que pour le moteur de refroidissement du ventilateur totalement fermé (méthode de refroidissement: IC411) sans charge à 50 Hz sans charge, et la tolérance est de +3 dB. Alors que le moteur fonctionnant 60 Hz sans charge, les valeurs sont d'environ +4 dB (a) plus élevées.

Vibration

Les rotors sont dynamiquement équilibrés à la gravité de grade A en utilisant une demi-clé. Le tableau ci-dessous contient les valeurs de vibration efficaces pour les moteurs non chargés. Les vibrations de qualité B peuvent être fournies en option.

Vibration Grade

Frame size (mm)

56 ≤ FS ≤ 132

H>132

Mounting

Vibration displacement/um

 Vibration velocity/(mm/s)

Vibration displacement/um

Vibration velocity/(mm/s)

A

Free suspension

45

2.8

45

2.8

Rigid mounting

-

-

 

2.3

2.81)

B

Free suspension

18

1.1

29

1.8

Rigid mounting

-

-

-

1.5

1.81)


Noter:
1) Le niveau est une limite de vitesse de vibration lorsque le niveau de vibration de la fréquence de ligne deux fois est dé fi ni dominant par GB / T 10068-2020, pour les moteurs 2p qui traditionnels supérieurs à 132 mm.


Plaque signalétique

1MT0013 Dust explosion-proof motor



1MT0013 Dust explosion-proof motor



Type de construction et de montage

1MT0013 Dust explosion-proof motor

Remarques:
1) À l'application extérieure, l'utilisation d'une couverture de protection (code d'option H00) est recommandée;
2) À l'application de la porte extérieure, la protection de l'arbre à nouveau l'eau du jet est recommandée.

Affectation de roulement

Les moteurs de la série 1MT0013 sont fournis avec le roulement à billes comme standard. Ces roulements sont soit du type scellé ou recuré.

Pour FS80 ~ 160, les roulements de flux sont assemblés; Pour FS180 ~ 355, le roulement de flocation en DE et le roulement fixe au NDE assemblé.

Le roulement standard peut supporter une force maximale en porte-à-faux, la conception accrue de roulement en porte-à-faux (code d'option: L22) doit être prise en compte.

En standard, les moteurs FS80 ~ 250 ne sont pas avec un dispositif de réglage, mais le dispositif de recul (code d'option: L23) peut être configuré pour FS160 ~ 250. FS280 ~ 355 moteurs avec un dispositif de roulement et de regroupement regrenable est configuré en standard.

 Frame

Pole

Standard design

 Increased cantilever-bearing (Option code:L22)

DE bearing

 NDE bearing                   (Horizonal mounting)

 NDE bearing

DE bearing

NDE bearing(Horizonal mounting)

NDE bearing

(Vertical mounting)

(Vertical mounting)

80

2,4,6

6204 2RZ C3

6204 2RZ C3

6204 2RZ C3

90

2,4,6

6205 2RZ C3

6205 2RZ C3

6205 2RZ C3

100

2,4,6

6206 2RZ C3

6206 2RZ C3

6206 2RZ C3

6306 2RZ C3

6206 2RZ C3

6206 2RZ C3

112

2,4,6

6206 2RZ C3

6206 2RZ C3

6206 2RZ C3

6306 2RZ C3

6206 2RZ C3

6206 2RZ C3

132

2,4,6,8

6208 2RZ C3

6208 2RZ C3

6208 2RZ C3

6308 2RZ C3

6208 2RZ C3

6208 2RZ C3

160

2,4,6,8

6209 2RZ C3

6209 2RZ C3

6209 2RZ C3

6309 2RZ C3

6209 2RZ C3

6209 2RZ C3

180

2,4,6,8

6310 2RZ C3

6310 2RZ C3

6310 2RZ C3

NU310

6310 2RZ C3

6310 2RZ C3

200

2,4,6,8

6312 2RZ C3

6312 2RZ C3

6312 2RZ C3

NU312

6312 2RZ C3

6312 2RZ C3

225

2,4,6,8

6313 2RZ C3

6313 2RZ C3

6313 2RZ C3

NU313

6313 2RZ C3

6313 2RZ C3

250

2,4,6,8

6315 C3

6315 C3

6315 C3

NU315

6315 C3

6315 C3

280

2,4,6,8

6317 C3

6317 C3

6317 C3

NU317

6317 C3

6317 C3

315

2

6316 C3

6316 C3

6316 C3

NU316

6316 C3

6316 C3

4,6,8

6319 C3

6319 C3

6319 C3

NU319

6319 C3

6319 C3

355

2

6317 C3

6317 C3

7317

NU317

6317 C3

O .R .

4,6,8

6322 C3

6322 C3

7322

NU322

6322 C3

O .R .


Graisser la vie et rediffuser l'intervalle

Pour la lubrification permanente, la durée de vie de la graisse de roulement est adaptée à la durée de vie des roulements. Cela ne peut cependant être réalisé que si le moteur est utilisé conformément aux spécifications du catalogue.

Pour les moteurs qui peuvent être reprisés à des intervalles de regroupement dé fi ni, la durée de vie des roulements peut être étendue et / ou des facteurs défavorables tels que la température, les conditions de montage, la vitesse, la taille du roulement et la charge mécanique peuvent être compensés.


Vie de graisse (installation horizontale)

座号 Frame size

PolesPoles

Grease lifetime up to CT 40 ºC

Grease for permanent lubrication bearing

80-250

2,4,6,8

20000 or 40000 h

 

Greasefor regreasable bearing

 

180 ~ 250

2

4000 h

468

8000 h

280 ~ 315

2

3000 h

468

5000 h

355

2

3000 h

468

4000 h

Noter:

1) Si la température du liquide de refroidissement est augmentée de 10 K, la durée de vie de la graisse et l'intervalle de regroupement sont réduits en deux.
2) 40000 H Appliquez sur les moteurs installés horizontalement avec sortie de couplage sans charges axiales supplémentaires.

Lorsque le moteur s'étend en dehors des conditions normales, la durée de vie des roulements sera réduite, comme les conditions suivantes.
■ Lorsque le moteur va au-delà de la vitesse nominale, l'augmentation des vibrations du moteur entraînera la force radiale et axiale supplémentaire sur le roulement. Cela réduira la durée de vie;
■ Lorsque la vibration du moteur augmente en raison de l'environnement ou
D'autres équipements, le roulement supportera également une force plus radiale et axiale. Cela réduira également la durée de vie;
■ Si la température du liquide de refroidissement est augmentée de 10 ºC, la durée de vie de la graisse et l'intervalle de regroupement sont réduits en deux.

C Boîtes de résection Données techniques

Frame
Size

 No. of main   terminal

Main terminal thread

Max. connectable          cross-section

Cable diameter (mm) max. ~ min.

     Cable entry size

Max. auxiliary terminal

80

6

M4

1.5

13~18

M25x1 .5+M16x1 .5

12

90

100

M4

4

18~25

M32x1 .5+M32x1 .5

12

112

132

6

160

M5

16

22~32

M40x1 .5+M40x1 .5

14

180

200

M6

25

32~38

M50x1 .5+M50x1 .5

14

225

M8

35

250

M10

120

37~44

M63x1 .5+M63x1 .5

14

280

315

M12

150

37~44

M64x2 + M64x2

18

355

M16

240

42~54

M72x2 + M72x2

18

Cable entry size

Allowed outer cable diameter range  (mm)

Allowed core number range of cable

 Nominal section area of connection (conductor)(mm2)

M16 x 1.5

8-11

2-7

1 mm2

M20 x 1.5

11- 14 .3

8-10

1 mm2

M27 x 2

13-20 .2

12-27

1 mm2

Noter:
1. Des câbles d'alimentation sont recommandés d'utiliser l'isolation en polyéthylène réticulé YJV (GB / 17206) et le câble de noyau en cuivre 3 + 1.
2. Le câble de commande du signal de courant faible est recommandé d'utiliser un câble de commande cuivre isolée de chlorure de chlorure de polyvinyle KVV (GB / T9330).
3. La ligne de chauffage est une commande de signal forte, veuillez utiliser le câble de commande KVV Copper Section 2 x 1 mm 2 pour entrer la ligne seul.
4. Si le diamètre du câble n'est pas dans la gamme de protection d'explosion, le moteur électrique perdra la propriété résistante à l'explosion.
5. Si vous avez besoin d'utiliser une glande blindée, veuillez faire une enquête spéciale.


Conception électrique

Puissance nominale
Les pouvoirs de sortie notés de Beide Motors signifient que le moteur fonctionne sous le fonctionnement S1 de service continu (CEI 60034 - 1) lorsqu'il est utilisé à température ambiante de - 15 ºC à 40 ºC et à des altitudes allant jusqu'à 1000 m au-dessus de la mer.
Tension et fréquence
IEC 60034-1 différencie la catégorie A (combinaison de l'écart de tension ± 5% et l'écart de fréquence ± 2%) et la catégorie B (combinaison de déviation de tension%) et de catégorie B (combinaison de l'écart de tension ± 10% et déviation de fréquence +3% / -5%) pour les fluctuations de tension et de fréquence. Les moteurs peuvent fournir leur couple nominal dans les catégories A et B. Dans la catégorie A, l'élévation de la température est d'environ 10 K plus élevée que pendant le fonctionnement normal.

Voltage deviation

±5 %

± 10 %

Frequency deviation

±2 %

+3 % / -5 %

According to the standard, longer operation is not recommended for Category B .

Tolérance pour les données électriques
■ Ef fi cacité ηat
Praté ≤ 150 kW: - 0,15 x (1 - η)
Praté> 150 kW: - 0,10 x (1 - η)

 

 

With η being a decimal number

Power factor (1 – cos φ) / 6

Minimum absolute value0.02

Maximum absolute value0.07

Slip ±20 % (for motors < 1 kW ±30 % is admissible)

Locked-rotor current +20 %

Locked-rotor torque - 15 % to +25 %

Breakdown torque - 10 %

Moment of inertia ± 10 %




Certificats

1MT0013 Series Three-phase Asynchronous Motor1MT0013 Series Three-phase Asynchronous Motor


1MT0013 Series Three-phase Asynchronous Motor1MT0013 Series Three-phase Asynchronous Motor







Envoyer Une Demande
*
*

We will contact you immediately

Fill in more information so that we can get in touch with you faster

Privacy statement: Your privacy is very important to Us. Our company promises not to disclose your personal information to any external company with out your explicit permission.

envoyer