BEIDE22KW MOTEUR ASYNCHRONE ASYNCHRONE DE LA PHASE
Obtenir le dernier prixType de paiement: | L/C,T/T |
Incoterm: | FOB,CIF |
transport: | Ocean |
Hafen: | Shanghai |
Select Language
Type de paiement: | L/C,T/T |
Incoterm: | FOB,CIF |
transport: | Ocean |
Hafen: | Shanghai |
marque: Beide
Application:: chemical and petrochemical industries, etc.
Rated Power:: 0.55 ~ 90 kW
Frame Size: 80 ~ 280
Voltage And Frequency:: Supports multiple voltages and frequencies
Cooling Method:: IC411
Insulation System:: Class F
Altitude:: no more than 1000 meters
Protection Class:: IP65
Unités de vente | : | Piece/Pieces |
Télécharger | : |
The file is encrypted. Please fill in the following information to continue accessing it
22KW 1MT0013 Moteur asynchrone triphasé
Sortie nominale: 0,55 ~ 315 kW , Taille du cadre: 80 ~ 355 , Tension et fréquence: Prise en charge de la tension et de la fréquence multiples , Méthode de refroidissement: IC411 , Marquage résistant à la trame: Classe d'isolation ex TD A21 ,
22KW1MT0013LOW MOTEUR ASYNCHRONE TROPOSIQUE
Dispositif de recul : FS280 et au-dessus du moteur standard , Température ambiante: - 15 ℃ ~ +40 ℃
Altitude du site ci-dessus Voir niveau: ne dépassant pas 1000 m , moteur asynchrone anti-poussière à poussière à poussière
BEIDE 22KW MOTEUR ASYNCHRONE ASYNCHRONE
Motor anti-poussière 1MT0013
|
Profil de la société
Siemens Standard Motors Ltd. (SSML)
Siemens Standard Motors Ltd. (SSML) est une entreprise appartenant à Siemens en Chine. SSML est situé dans la ville de Yizheng, province du Jiangsu. L'entreprise se concentre sur le développement et la production de moteurs à basse tension petits et moyens. Actuellement, SSML produit principalement des moteurs AC à basse tension de marque Siemens en fonction des normes IEC et des moteurs basse tension de la marque Beide conçus selon les normes locales de Chine.
En tant que l'une des principales installations de production de moteurs à basse tension Siemens dans le monde, SSML utilise les connaissances et l'expérience de plus de 100 ans dans la conception et la fabrication motrices, possède l'équipement de fabrication avancé et le processus, adopte le modèle de gestion moderne Siemens et met en œuvre un contrôle complet de la qualité Selon ISO9001 2015. SSML servira en continu les clients avec des produits de haute qualité et un bon service.
Profil anti-explosion
Classification des zones
Les zones soumises à des risques d'explosion sont divisées en zones. Le zonage est basé sur le temps de présence des substances explosives et la probabilité d'explosion. Les informations et les spécifications de classification des zones sont établies dans les normes suivantes:
• GB 3836. 14, CEI / EN 60079-10-1 pour les atmosphères à gaz
• GB 12476 .3, CEI / EN 60079-10-2 pour les atmosphères de poussière
De plus, une distinction est faite entre divers groupes d'explosion ainsi que les classes de température et celles-ci sont incluses dans l'évaluation des dangers.
Selon la zone particulière et donc le risque associé, l'équipement de fonctionnement doit se conformer aux exigences minimales définitées concernant le type de protection. Les différents types de protection nécessitent des mesures correspondantes pour empêcher l'allumage qui doit être mis en œuvre au moteur afin d'éviter que l'atmosphère explosive environnante soit enflammée.
Zone |
Zone definition acc. to GB3836.14 & IEC/EN 60079-10-1 for gas atmospheres GB 12476.3 & IEC/EN 60079-10-2 for dust atmospheres |
Assigned types of protection |
Category according to 2014/34/EU |
Equipment protection level acc. to GB3836.1 & IEC/EN 60079-0 |
|
Gas 1) 2) |
Dust 1) 2) |
||||
0 |
– |
An area in which there is an explosive gas atmosphere constantly, over a long period or frequently. |
Low-voltage motors not permitted |
1 |
Ga |
1 |
– |
An area in which it is expected that an explosive gas atmosphere will occur occasionally during normal operation . |
Ex e(GB) or Ex eb(IEC), Ex de, Ex d(GB) or Ex db(IEC) |
2 |
Gb |
2 |
– |
An area in which it is expected that an explosive gas atmosphere will occur only rarely and then only briefly during normal operation . |
Ex nA(GB) 或 Ex ec(IEC) |
3 |
Gc |
– |
20 |
An area in which there is an explosive gas atmosphere comprising a dust-air mixture constantly, over a long period or frequently. |
Low-voltage motors not permitted |
1 |
Da |
– |
21 |
An area in which it is expected that an explosive gas atmosphere comprising a dust-air mixture will occur occasionally during normal operation . |
Ex tb |
2 |
Db |
– |
22 |
An area in which it is expected that an explosive gas atmosphere in the form of a cloud of flammable dust in air will occur only rarely and then only briefly during normal operation . |
Ex tc 3) |
3 |
Dc |
1) moteurs de
- La zone 1 peut également être utilisée dans la zone 2.
- La zone 21 peut également être utilisée dans la zone 22.
2) Les moteurs certifiés pour la protection des gaz ou de la poussière ne doivent pas être utilisés dans des mélanges hybrides! Mélanges hybrides: lorsque des atmosphères explosives de gaz et de poussière se produisent simultanément.
3) Les moteurs ex TC ne sont pas approuvés pour le fonctionnement dans des environnements contenant de la poussière conductrice.
Application
Les moteurs anti-explosion sont souvent utilisés dans les industries suivantes pour prévenir les risques d'explosion qui entraînent des blessures graves aux personnes et de graves dommages à la propriété.Niveaux _
Les niveaux de bruit sont mesurés conformément à DIN EN ISO 1680
Dans une pièce anéchoïque. Il est spécifié comme le niveau de pression du son à la surface de la surface à valeur A en A en dB (A). Il s'agit de la valeur moyenne spatiale des niveaux de pression acoustique mesurés sur la surface de mesure. La surface de mesure est un cube à 1 m de la surface du moteur. Le niveau de puissance sonore est également spécifié sous forme de LWA dans DB (A). Veuillez trouver la valeur de bruit dans le tableau des données techniques, les valeurs spécifiées ne sont valides que pour le moteur de refroidissement du ventilateur totalement fermé (méthode de refroidissement: IC411) sans charge à 50 Hz sans charge, et la tolérance est de +3 dB. Alors que le moteur fonctionnant 60 Hz sans charge, les valeurs sont d'environ +4 dB (a) plus élevées.
Vibration
Les rotors sont dynamiquement équilibrés à la gravité de grade A en utilisant une demi-clé. Le tableau ci-dessous contient les valeurs de vibration efficaces pour les moteurs non chargés. Les vibrations de qualité B peuvent être fournies en option.
Vibration Grade |
Frame size (mm) |
56 ≤ FS ≤ 132 |
H>132 |
||
Mounting |
Vibration displacement/um |
Vibration velocity/(mm/s) |
Vibration displacement/um |
Vibration velocity/(mm/s) |
|
A |
Free suspension |
45 |
2.8 |
45 |
2.8 |
Rigid mounting |
- |
- |
|
2.3 |
|
2.81) |
|||||
B |
Free suspension |
18 |
1.1 |
29 |
1.8 |
Rigid mounting |
- |
- |
- |
1.5 |
|
1.81) |
Plaque signalétique
Type de construction et de montage
Remarques:
1) À l'application extérieure, l'utilisation d'une couverture de protection (code d'option H00) est recommandée;
2) À l'application de la porte extérieure, la protection de l'arbre à nouveau l'eau du jet est recommandée.
Affectation de roulement
Les moteurs de la série 1MT0013 sont fournis avec le roulement à billes comme standard. Ces roulements sont soit du type scellé ou recuré.
Pour FS80 ~ 160, les roulements de flux sont assemblés; Pour FS180 ~ 355, le roulement de flocation en DE et le roulement fixe au NDE assemblé.
Le roulement standard peut supporter une force maximale en porte-à-faux, la conception accrue de roulement en porte-à-faux (code d'option: L22) doit être prise en compte.
En standard, les moteurs FS80 ~ 250 ne sont pas avec un dispositif de réglage, mais le dispositif de recul (code d'option: L23) peut être configuré pour FS160 ~ 250. FS280 ~ 355 moteurs avec un dispositif de roulement et de regroupement regrenable est configuré en standard.
Frame |
Pole |
Standard design |
Increased cantilever-bearing (Option code:L22) |
||||
DE bearing |
NDE bearing (Horizonal mounting) |
NDE bearing |
DE bearing |
NDE bearing(Horizonal mounting) |
NDE bearing |
||
(Vertical mounting) |
(Vertical mounting) |
||||||
80 |
2,4,6 |
6204 2RZ C3 |
6204 2RZ C3 |
6204 2RZ C3 |
— |
— |
— |
90 |
2,4,6 |
6205 2RZ C3 |
6205 2RZ C3 |
6205 2RZ C3 |
— |
— |
— |
100 |
2,4,6 |
6206 2RZ C3 |
6206 2RZ C3 |
6206 2RZ C3 |
6306 2RZ C3 |
6206 2RZ C3 |
6206 2RZ C3 |
112 |
2,4,6 |
6206 2RZ C3 |
6206 2RZ C3 |
6206 2RZ C3 |
6306 2RZ C3 |
6206 2RZ C3 |
6206 2RZ C3 |
132 |
2,4,6,8 |
6208 2RZ C3 |
6208 2RZ C3 |
6208 2RZ C3 |
6308 2RZ C3 |
6208 2RZ C3 |
6208 2RZ C3 |
160 |
2,4,6,8 |
6209 2RZ C3 |
6209 2RZ C3 |
6209 2RZ C3 |
6309 2RZ C3 |
6209 2RZ C3 |
6209 2RZ C3 |
180 |
2,4,6,8 |
6310 2RZ C3 |
6310 2RZ C3 |
6310 2RZ C3 |
NU310 |
6310 2RZ C3 |
6310 2RZ C3 |
200 |
2,4,6,8 |
6312 2RZ C3 |
6312 2RZ C3 |
6312 2RZ C3 |
NU312 |
6312 2RZ C3 |
6312 2RZ C3 |
225 |
2,4,6,8 |
6313 2RZ C3 |
6313 2RZ C3 |
6313 2RZ C3 |
NU313 |
6313 2RZ C3 |
6313 2RZ C3 |
250 |
2,4,6,8 |
6315 C3 |
6315 C3 |
6315 C3 |
NU315 |
6315 C3 |
6315 C3 |
280 |
2,4,6,8 |
6317 C3 |
6317 C3 |
6317 C3 |
NU317 |
6317 C3 |
6317 C3 |
315 |
2 |
6316 C3 |
6316 C3 |
6316 C3 |
NU316 |
6316 C3 |
6316 C3 |
4,6,8 |
6319 C3 |
6319 C3 |
6319 C3 |
NU319 |
6319 C3 |
6319 C3 |
|
355 |
2 |
6317 C3 |
6317 C3 |
7317 |
NU317 |
6317 C3 |
O .R . |
4,6,8 |
6322 C3 |
6322 C3 |
7322 |
NU322 |
6322 C3 |
O .R . |
Pour la lubrification permanente, la durée de vie de la graisse de roulement est adaptée à la durée de vie des roulements. Cela ne peut cependant être réalisé que si le moteur est utilisé conformément aux spécifications du catalogue.
Pour les moteurs qui peuvent être reprisés à des intervalles de regroupement dé fi ni, la durée de vie des roulements peut être étendue et / ou des facteurs défavorables tels que la température, les conditions de montage, la vitesse, la taille du roulement et la charge mécanique peuvent être compensés.
Vie de graisse (installation horizontale)
座号 Frame size |
PolesPoles |
Grease lifetime up to CT 40 ºC |
Grease for permanent lubrication bearing |
||
80-250 |
2,4,6,8 |
20000 or 40000 h |
|
Greasefor regreasable bearing |
|
180 ~ 250 |
2 |
4000 h |
4,6,8 |
8000 h |
|
280 ~ 315 |
2 |
3000 h |
4,6,8 |
5000 h |
|
355 |
2 |
3000 h |
4,6,8 |
4000 h |
1) Si la température du liquide de refroidissement est augmentée de 10 K, la durée de vie de la graisse et l'intervalle de regroupement sont réduits en deux.
2) 40000 H Appliquez sur les moteurs installés horizontalement avec sortie de couplage sans charges axiales supplémentaires.
Lorsque le moteur s'étend en dehors des conditions normales, la durée de vie des roulements sera réduite, comme les conditions suivantes.
■ Lorsque le moteur va au-delà de la vitesse nominale, l'augmentation des vibrations du moteur entraînera la force radiale et axiale supplémentaire sur le roulement. Cela réduira la durée de vie;
■ Lorsque la vibration du moteur augmente en raison de l'environnement ou
D'autres équipements, le roulement supportera également une force plus radiale et axiale. Cela réduira également la durée de vie;
■ Si la température du liquide de refroidissement est augmentée de 10 ºC, la durée de vie de la graisse et l'intervalle de regroupement sont réduits en deux.
C Boîtes de résection Données techniques
Frame |
No. of main terminal |
Main terminal thread |
Max. connectable cross-section |
Cable diameter (mm) max. ~ min. |
Cable entry size |
Max. auxiliary terminal |
80 |
6 |
M4 |
1.5 |
13~18 |
M25x1 .5+M16x1 .5 |
12 |
90 |
||||||
100 |
M4 |
4 |
18~25 |
M32x1 .5+M32x1 .5 |
12 |
|
112 |
||||||
132 |
6 |
|||||
160 |
M5 |
16 |
22~32 |
M40x1 .5+M40x1 .5 |
14 |
|
180 |
||||||
200 |
M6 |
25 |
32~38 |
M50x1 .5+M50x1 .5 |
14 |
|
225 |
M8 |
35 |
||||
250 |
M10 |
120 |
37~44 |
M63x1 .5+M63x1 .5 |
14 |
|
280 |
||||||
315 |
M12 |
150 |
37~44 |
M64x2 + M64x2 |
18 |
|
355 |
M16 |
240 |
42~54 |
M72x2 + M72x2 |
18 |
Cable entry size |
Allowed outer cable diameter range (mm) |
Allowed core number range of cable |
Nominal section area of connection (conductor)(mm2) |
M16 x 1.5 |
8-11 |
2-7 |
1 mm2 |
M20 x 1.5 |
11- 14 .3 |
8-10 |
1 mm2 |
M27 x 2 |
13-20 .2 |
12-27 |
1 mm2 |
Noter:
1. Des câbles d'alimentation sont recommandés d'utiliser l'isolation en polyéthylène réticulé YJV (GB / 17206) et le câble de noyau en cuivre 3 + 1.
2. Le câble de commande du signal de courant faible est recommandé d'utiliser un câble de commande cuivre isolée de chlorure de chlorure de polyvinyle KVV (GB / T9330).
3. La ligne de chauffage est une commande de signal forte, veuillez utiliser le câble de commande KVV Copper Section 2 x 1 mm 2 pour entrer la ligne seul.
4. Si le diamètre du câble n'est pas dans la gamme de protection d'explosion, le moteur électrique perdra la propriété résistante à l'explosion.
5. Si vous avez besoin d'utiliser une glande blindée, veuillez faire une enquête spéciale.
Conception électrique
Puissance nominale
Voltage deviation |
±5 % |
± 10 % |
Frequency deviation |
±2 % |
+3 % / -5 % |
According to the standard, longer operation is not recommended for Category B . |
Tolérance pour les données électriques
■ Ef fi cacité ηat
Praté ≤ 150 kW: - 0,15 x (1 - η)
Praté> 150 kW: - 0,10 x (1 - η)
■
■ ■ ■ ■ ■ |
With η being a decimal number Power factor :(1 – cos φ) / 6 Minimum absolute value:0.02 Maximum absolute value:0.07 Slip ±20 % (for motors < 1 kW ±30 % is admissible) Locked-rotor current +20 % Locked-rotor torque - 15 % to +25 % Breakdown torque - 10 % Moment of inertia ± 10 % |
Certificats
Privacy statement: Your privacy is very important to Us. Our company promises not to disclose your personal information to any external company with out your explicit permission.
Fill in more information so that we can get in touch with you faster
Privacy statement: Your privacy is very important to Us. Our company promises not to disclose your personal information to any external company with out your explicit permission.